Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) variantes del fonema (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: variantes del fonema


Is in goldstandard

1
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt398 - : En este trabajo, se aportan datos sobre la variación fonética y diatópica del fonema /b/ en el habla de profesionales chilenos. Los resultados muestran la presencia de cinco variantes del fonema /b/, aunque solo tres de ellas fueron relevantes estadísticamente: [b], [β] y [ [art11-u .jpg] ], De estas últimas, la variante oclusiva [b] fue la más estable. La aproximante bilabial [β[T]] predomina a nivel país, seguida de la aproximante labiodental [ [art11-u.jpg] ]. Los datos sugieren una variación dialectal del labiodentalismo entre las zonas norte y centro, y las zonas sur y sur austral.

2
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt398 - : Más recientemente, Soto-Barba (2011) señala que la selección de las variantes del fonema bilabial /b/ está constreñida por contexto fonético, en cuyo caso pueden manifestarse las siguientes variaciones: [b] bilabial oclusivo sonoro oral en posición inicial absoluta y precedido de consonante nasal ; y [β[T]], bilabial aproximante sonoro oral en los demás contextos. Además, demuesta que la variación también podría explicarse diastráticamente, pues observa diferencias en la pronunciación de hablantes urbanos de nivel socio-cultural alto y bajo y hablantes rurales de nivel sociocultural bajo. Esto se evidencia en que en los primeros se manifiestan dos variantes: una [v] fricativa labiodental sonora oral y, sobre todo, una [ [art11-u.jpg] ] aproximante labiodental sonora oral, variantes que no aparecieron en los otros estratos.

3
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt508 - : Con respecto a las variantes del fonema africado alveopalatal /t͡ʃ/^[35]^3, la situación es más compleja aún, pues las referencias bibliográficas evidencian discrepancias importantes en relación con su alofonía . Para ^[36]Echeverría (1964), este fonema presenta dos alófonos: [t͡ʃ] y [š], mientras que ^[37]Salas (1978) y ^[38]Lagos (1981), reconocen solo el alófono africado alveopalatal sordo [t͡ʃ]. La variante fricativa alveopalatalafona [š] es, para estos dos autores, un alófono del fonema /s/ y no de /t͡ʃ/, como lo describe Echeverría (1964). Incluso, para otros autores, este fono fricativo se interpreta como un fonema diferente: /ʃ/ (^[39]Suárez, 1959; ^[40]Sadowsky, Painequeo, Salamanca y Avelino, 2013; ^[41]Henríquez, 2016). Para el caso del pewenche de Alto Biobío, tanto ^[42]Sánchez (1989) como Salamanca (1997), destacan la ausencia del fono [ʃ] y constatan solo la realización africada del fonema /t͡ʃ/. No obstante, Henríquez y Salamanca (2012) reportan apariciones del

Evaluando al candidato variantes del fonema:


1) bilabial: 4
2) oral: 4 (*)
3) aproximante: 4
5) labiodental: 3
6) salamanca: 3
7) variación: 3 (*)

variantes del fonema
Lengua: spa
Frec: 8
Docs: 5
Nombre propio: / 8 = 0%
Coocurrencias con glosario: 2
Puntaje: 3.309 = (2 + (1+4.4594316186373) / (1+3.16992500144231)));
Candidato aceptado

No se encontraron referencias bibliográficas sociadas al/ alos término(s)

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)